汉语西语词缀对比 日期:2024-09-27 人气:491 一、汉西词缀的音节数量对比 汉语的词缀以单音节为主,双音节和多音节的很少,“这类词缀都是形容词词缀”(马庆株1995),而且都是形容词后缀。例如:巴巴、乎乎、扑扑、兮兮、悠悠,等。而且非叠音形式较少,只有“不唧(黑~、酸~)、不拉叽(怪~、憨~)、不愣登(傻~、直~)、不溜秋(黑~、灰~)、不溜丢(灰~、酸~)、咕隆咚(黑~、圆~)、了吧唧(水~、软~)”等。 据我们观察,西语的词缀(北京外国语学院西班牙语系《新西汉词典》1982;ManuclSeco1994)以双音节为主,既有双音节前缀也有双音节后缀。经过不完全统计,单音节词缀只占12.5%,双音节和三音节词缀则占87.5%。其中三音节词缀极少,占6.7%左右,双音节词缀占到了80.8%。 西语的双音节词缀很多,有200多个。既有双音节后缀,也有双音节前缀,所构成的词形容词、名词、动词都有。例如: 双音节前缀: ante-(前,先):anteanoche(名)前天晚上,antedecir(动)预言 circun-,circum-(环绕,周国):circunnavegr(动)环航,circunvala(动)围住 entre-(在……之间,中间):entrelargo(形)略长的,entrelazar(动)编织 infra-(在下,在下部):infrapcrsonal(形)非人的,infravalorar(动)贬低 palin-(再,重复):palindromia(名)复发,palin6dico(形)收回前言的 双音节后缀: 双音节形容词后缀: -dero(可以……的):hacedero可行的,pasadero可以通过的 -izo(容易的):acogedizo容易收集的,enfermizo容易得病的 -udo(多,大):barbudo胡子浓密的,大胡子的;cabezudo脑袋大的,固执的 双音节名词后缀: -dora(机器,物品):apisonadora压路机,mecedora摇椅 -eza(性质):bajeza卑部行径,noblea贵族身份 -torio(处所):tormitorio寝室,sanatorio疗养院 双音节动词后缀: 一ific(ar)(化):salificar使盐化,solidificar使因化 -ote(ar)(多,大):bailotear狂舟, -orre(ar)(贬义):abejorrear喻喻叫,暗杂;chismorrear爱讲闻话 西语没有二音节前级,二音节的后缀也不多。有三音节名间后缀和形容词后缀,没有三音节动词词缀。例如: 三音节名词后缀: -adera(工具):regadera喷壶,scmbradera播种机 -atario(受益者、主体):endosatario受背书人,signatario签字人 -atoria(行为):dedicatoria就辞,题词;escapatoria逃跑,托词,借口 -ística(学科):Estilística文体学,linguística语言学 三音节形容词后缀: -ésimo(序数,分数):centésimo第一百的,百分之一的;diezmilésimo万分之一的 -ónimo(名字):homónimo同名的,topónimo地名 西语没有叠音形式的词缀。 汉西语都没有四音节及四个以上音节的词缀。 这是因为,词缀是用来构词的,如果它的音节长度过长,必然影响到词的音节长度。词的音节过多,不容易记忆。词缀的半均长度应该小于词的半均长度。我们可以提出一个假设:以双音节词为主的语言,词缀以单音节为主,以多音节词为主的语言,词缀以双音节或三音节为主。 二、汉西词缀的语义对比 从词缀的语义多寡米看,汉语和西班牙语词缀都是既有单义词级也有多义词缀,且都以单义词缀 为主。据我们初步粗略统计,汉语中,词缀总数为130个左右(根据马庆株1995略有增删),其中多义词缀约有30个,约占23%,单义词缀占到了77%。西语词缀总数为300个左石。在西语形容词词缀中,多义词缀有18个,占20%。名词词缀中,多义词缀有41个,占20.5%。总的来说,西班牙语单义词缀占到了80%。汉语跟西语词缀在各白语言词缀中的比例是基本致的。 从多义词缀所承载的语义功能来看,汉语西班语多义词缀所承载的语义最多均不超过十项。 例如西语-ada可以表示八种语义功能:(1)集群,如: caballada(马群)、vacada(牛群);(2)内容,如:cucharada(一匀)、homada(一炉,一窑);(3)满、多,如:riada(洪水,泛滥),panzada(大量,许多);(4)食品、饮料,如;almendrada(巴丹香仁奶茶)、limonada(柠檬水,疗檬汽水);(5)时间,如:otoñada(秋大)、temporada(期间,时节);(6)击打,如:palmada(鼓学,学击)、pedrada(石块的击打);(7)行为,如:alcaldada(地方官的横行需道)、hombrada(男子汉大丈夫的行为);(8)动作、结果,如:tronada(雷雨)、lumada(笔面,笔道),等。 西语-ía可以表示七种语义功能:(1)学科,如:economía(经济学)、geografía(地理学);(2)住所与工作处,如:mancebía(妓院)secretaría(秘书处);(3)职务职业,如:cancillería(总理职务,外交部长职务)、policía(警察);(4)动作,如:agonía(垂死,极度痛苦),sangría (放血);(5)集样,如:cofradía(教友会,社团)、trapería(<集>破布,抹布);(6)性状,如:mojigatería(虚伪)、zonzería(乏味,思蠢言行);(7)地名,如:Hungría(匈牙利)、Turquía(土耳其),等。 汉语词缀中语义最主高的是“儿”和“于”。“儿”可以表示八种语义功能(吕叔湘 1980;马庆株 1995):(1)小,如:盆儿、棍儿;(2)词性变化,如:盖儿亮儿;(3)具体丰物抽象化,如:门儿、根儿;(4)区别不同半物,如:白面——白面儿(海洛因),老家——老家儿(父母和家中其他长辈儿);(5)少数动词的后缀,如:玩儿、火儿;(6)少数量词的后缀,如:周儿、牙儿;(7)少数代词的后缀,如,这儿、那儿;(8)少数副词的后缀,如:一点儿、一块儿。“于”可以表示七种语义功 能(吕叔洲1980;马庆株1995):(1)表示处所,在。如:生于、位于;(2)表示米源;从,自。如:出于;(3)表示对象;对,向。如:利于、忠于;(4)表示方面,如:勤于、疏于;(5)表示原因,如:苦于、乐于;(6)表示比较。如大于、低十、等于;(7)表示依据,如:基十、鉴于。 在两种语言中都没有发现超过十个语义功能的词缀。而非词缀语素以及词缀语素的非词缀义则不乏超过十个义项的,例如:在《现代汉语词典》中,“打”有25个义项,“点”有20个义项,“发”有16个义项,“对”有15个义项,“顶”有14个义项,“度”有13个义项.“包”、“出”有12个义项、“吃”、“道”有11个义项,等等。根据西班牙皇家学院的《西班牙语词3(RcalAcadmiaFspanola,2001),西语abrir有34个义项,dejar有22个义项,hacer有58个义项,jugar有19个义项,salir有41个义项。由此可知,词缀的语义数少于非词缀语素的语义数。 相对而言,西语中多义词缀及其所承载的语义功能要多一些。 例如:-ado可以表示职业(abogado律师)、职位职衔(papado罗马教皇职位,doctorado博上 学位)、任期与辖区(episcopado主教任期、reinado国王统治期间)、住址办公处(condado伯厨领地、rectorado校长办公室)、集群群体(alumnado<集>学生、arbolado<集>树木)、动作结果(casaddo已婚的、pcinad梳理过的)、相似(aripclalo似天鹅绒般苯软的、nacaralo有珍珠般光泽的)等七种语义功能。-alo可以表示动作行为(abigalo偷窃牲商、asesinalo暗杀)、职务职位(decanato系主任职务、generalato将车职)、社会机构(orfanato孤儿院、sindicato工会)、幼兽(bollenato幼鲸、corvato雏鸦)、盐类(bromato溴酸盐、carbonato碳酸盐)、特性(novato没经验的)等六种语义功能。西语中能表示四个及四个以上语义功能的词缀还有:-ón、-al、-ano、-ario、-azgo、-cno、-cra、- cro、-ina、-ino、-io、-ío、-izo等十多个。而汉语中,多义词缀承载的语义要少些,能表示四个及四个以上语义功能的极为个别。 从词缀的表人功能看,汉语西班牙语中都有许多表示人的词缀。汉语指人词缀有二十多个:阿、老、夫、犯、鬼、棍、户、货、家、们儿、迷、师、十、于、徒、员、者、子、盲(文盲、法盲)、民(烟民、网民)、客(黑客、博客),等。西语指人词缀也有二十多个:-ado、-án、- andero、-año、-ario、-atra、-dor、-ero、-esa、-filo、-ia、-icio、-iente、-ín、-io、-isa,-ista、-logo、-mano、-nauta,-ón、-or、-sor、-tor、-triz,等。这是因为我们的世界是以人为中心的世界,对人自身的认识和分类非常重要。 三、汉西词缀的语法功能对比 1.汉西词缀的构词能力对比 汉语西班牙语的词缀都既可以加在词根上,也可以加在派生词上,构成重派生词(刘叔新1990)。汉语的例子如:老鼻子、老大子、老咽儿、老落儿、老娘们儿、老爷们儿、老三家、孩子家、老油子、老妈子,等。两语的例子如:desaprobador(不赞同的)、laicización(非宗教化)、rediagramaci6n(重新编排),等。 但是在汉语里,“这种结构方式就比较少见,比较特殊。”(刘叔新1990),所形成的派生词不仅数量少,而日层次也少。一般只形成两个层次,例如:小辩子、护干长、无神论者。三个层次的很少,像:大老爷们儿、大总工程师、小孩子家。四个及以上层次的,可以说没有。但是西班牙语三个层次的则卜分常见(越士钰1999),例如:anti-colonia-(a)l-ismo(反殖民主义),des-acostumbr-ada-mente(异乎子常地),des-agrad-able-mente(令人不愉快地),im-pensa-da-mente(未加考虑地,意外地),in-cansa-ble-mente(孜孜不倦地),r-tira-da-mcnte(退隐地,隐蔽地),supr-na-cion-al-idad(超同家性)。而且不乏四个层次的派生词,例如:l-a-comolu-d-mnlc(不舒服地),lcs-agrad--ida-mne忘恩负义地,dcs-cn-arl-a-ieo(释放出狱),des-ncion-al-iz-aci6n(非国有化),im-pre-medita-da-mente(未经考虑地),in-con-mensur-able-mente(不可度量地),in-constitu-cion-al-idad(不符合完法性),in-rans-mut-abil-idad(不变性)。也就是说,两班牙语词缀的重派生能力强,汉语词缀的重派生能力弱。 汉语的词缀有时可以省略。例如:刀(了)、尺(了)、物理(学)、儿何(学)、领导(者)、记录(员)。西语词缀不可以不出现。例如:anolalor记录者,如去掉后缀-dor则不成词。 2.汉西词缀标示词性的能力对比 汉语西班牙语都有名词词缀、动词词缀、形容词词缀、副词词缓。除此之外,汉语还有代词词缓(例如“么”,这么、那么)、方位词词缀(例如“边”.里边、左边)、量词词缀(例如“子”,沓子、基子)、连词词缀(例如“则”,否则、然则)、介词词缀(例如“若”,本若、顺着)、助词词缀(例如“了”,罢了、便了)。西班牙语只有实词词缀,没有连词词缀、介词词缀等虚词词缎。不 过,汉语虽然有连词词缀、介词词缎等,它们也不是专职的连词词缀、介词词缀,基本上都是跨类词级(马庆株1995)。汉西语都没有叹词词缀、拟声词词级。 不论汉语还是西班牙语,都是名词词缀的数量最多,这是因为名词在各种词类中数量最大、表意最丰宫。其次是形容词词缀。再次是动词词缀和副词词缀。例如,西班牙语常用的名词后缀有200个左右,形容词后缀有90多个。动词后缀则只有不到10个,副词词缀则只有两个(-mente,-ísimo)。汉语的名词词缀有60个,形容词词缀有45个,动词词缀和刷词词缀都各有十来个。汉西语都有跨类词缀。例如汉语的“性”可以是名词词缀(思想性、趣味性)、区别词词缀(良性、恶性)和副词词缀(索性、爽性),“然”可以构成形容词(突然、茫然)、副词(忽然、欣然)、连词(虽然、居然)。西语的-ista是名词词缀(arpa竖琴一arpista竖琴手,banar洗澡→banista洗澡的人),也是形容词词缀(armamento军备→armamentista军备的,bronca争吵→ bronquista好争吵的),-ote跨名(barrote粗棒)、动(bailotear狂舞)、形(blancote过分白的)三类,sobre-可以构成名词(sohramu床草,sobrfalda罩裙)、形容词(sobrebarato非常便宜的sbnheridn受轻伤的)和动词(solrelarrr轻扫,solrclwbcr喝得过多)。但是 西语词缀跨三类的较少,汉语词缀跨三类的较多,汉语词缀甚至还有跨叫类、五类的。例如“于”可以构成动词(等于、便于)、介词(对于、关于)、副词(过于、忠于)、连词(由于、以至于)四种词类。西语跨四类及以上的没有。也就是说,汉语的词缀比西语词缀跨类更多。换句话说,汉语词缀标示词性的功能比西语词缀的这一功能弱。 西语有大量具有词类转化功能的词缀。西语里有很多表示动作、结果的名词化词缀,可将动词转化为名词。有:-ada、-ado、-aje、-ancia、-anza、-ascosca、-ata、-azgo,-cion,-dura,-eda、-ela、-encia、-enda、-eo、-ía、-ieia、-ida,-ido,-imbre、-ina、-io、-ío、-men、-mento、-miento、-or、-sión、-tión、-tura、-ura、-zón,等。例如:fiar担保→fianza担保,保证金,保证人;malar杀死,宰杀→matanza大居杀,宰猪季节,腌肉。有相当数量的表示性质的名词化词缀,可将形容词转化为名词,有:-anza、-dad、-encia、-ez、-eza、-ia、-faicia、-ie、-ismo、-itud,-monia、-or、-tad、-umbre、-ura,等。例如:apto,ta能干的,适合的→aptitud性能,才干;alto,ta高的altitud高度。还有很多表示相关、类属的形容词化词缀,将动词、名词转化成形容词。例如:-aco、-al、-ar,等。例如:Austria奥地利→austriaco,ca奥地利的;demonio座鬼→demoniaco,ca魔鬼的,魔鬼般的;ingulo角→anglar角的,角状的;axila腋→axialr腋的。有多个专门的动 词化词缀,将名词,形容词转成动词,如:-car(abcja蜜蜂→aljar像密眸似地飞来飞去;albor黎明→alborear天明],破晓)、-ificar(caocio钙→alcificar使钙化,使石灰化;santo,ta神圣的→santificar使神圣化,封圣,供本)-izar(agudo,da尖利的,锋利的一agudizar 使尖利,使锋利。alcali 城→alcalizar 城化,使呈碱性),等。汉语往往不通过词缀改变词类,而是 零形式转化。例如:爱好(动)——爱好(名),困难(形)——困难(名),投入(动)——投入(形、名),科学(名)——科学(形),丰富(形)——丰言(动),笑话(名)—笑话(动),照常(动)——照常(刷),等等。由此可以看出,西班牙语词缀改变词性的功能非常突出,汉语词缀改变词性的功能则不太显著。 四、汉西词缀的表达功能对比 从词缀的袋贬功能来看,汉西语都有大量的表示贬义的词缀,这大概反映了人类普遍存在的徽慢 心理。汉西贬义词缀都主要分布在名词词缀和形容词词缀中。汉语贬义名词词级有:-大(武~、匹-)、-棍(赌~、党~)、-鬼(色~、酒~)、-货(嘉货、强货)、-佬(闷佬,乡巴佬儿)、-徒(暴~、歹~、赌-)、伪-(伪车伪政府),等。汉语贬义形容词词缀有:-巴巴(干~:干燥(含厌恶意))、-溜滴(灰-:形容颜色暗淡(含厌恶意)、-不溜秋(黑~;形容黑得难看)、-不溜丢(酸-;形容有酸味(含厌恶意))、-了吧呷(酸~、甜~),等(马庆株1996)。汉语几无贬义动词词缎。 西语贬义名词词缎有:-aco(libraeo无价值的3)、-acho,cha(amigaocho 酒肉朋友hombracho[贬]彪形大汉;粗部的人)、-ajo(escobajo破扫帚、pnuenajo身材矮小的(人)、-ango,ga(lullanga强乱),-astro(camastro不舒适的床铺、wlasr整脚诗人),-ojo(malojo[贬]杂节,灌木),-rio(casorio[贬]草率的的婚礼,papelorio[贬]乱七八糖 的文件),-orrioaldeorrio[贬]贫穷的小村子,穷乡僻壤,villorio[贬]小村子),-ucho(perucho[贬]狗,papelucho发纸)、-uza(camuzal贬((食用的)肉)、gentuza贱民),等。西语贬义形容词词缀有:-acho(ricachol贬闯佬),-esco(oficinesco贬办事员的)-uchodelgadu-cho瘦弱的,malucho质量差的),-uno(bajuno下流的)、-usco(verdusco绿糊糊的),-uzo。汉语还有很多表示尊敬义的词缀,例如:宝-(宝号、宝卷)、大-(大名、大作)、芳-(芳龄、芳邻)、高-(高见、高论)、贵-(贵姓、贵同)、华-(华翰、华诞)、息-(忠存、忠赠)、钧-(钧整、钩启)、令-(令尊、令郎)、贤-(贤弟、贤作)、雅-(雅教、雅正)、玉-(玉音、玉照)、尊-(尊府、尊驾),等(马庆株1996)。西语则基本上没有袋义或者表敬词缀。这反映了中华民族更加重视礼貌原则,表小称是两种语言词缀都有的表达功能。西语中表示小称的词缀很多。有:-ajo(aguna水塘→lagunajo水洼、tienda商店→tendajo小店),-ato(bollena鲸→bollenato幼鲸、cerval鹿的→cervato(不满半岁的)小鹿),一ejoja(calle街→calleja小巷、diablo魔鬼→diablejo小鬼),-cta(avi6n飞机→avioneta轻型飞机、banca板凳→banqucta小板凳),-cte(bosque树林→bosqucte小树林、ccojin坐垫→cojinete小垫子),-ezno(lobo狼→lobezo狼息、oso熊→osezno熊仔),-illo,illa(arena沙→arenilla细沙、capote斗篷→capotllo(齐腰的)短斗篷),-in(bala子弹→balin小口径子弹、baa晨衣→batin短晨衣),-ito,la(bota靴子→botito男短靴、chico年幼的→chiquito很年幼的),-ola(arteria 动脉→arteriola小动脉、bandera旗→banderola小旗),-ucho,cha(aguila鹰→aguilucho幼鹰periodico报→periodicucho小报),-uclo,la(cabeza头→cabczucla小头、plaza广场→plazucla小广场),-ulo(caliz花萼→caliculo副萼globo球→globulo小球体),等。现代汉语中表示小的词缀则限于“了、儿”。不论汉语还是西语,表小的词缀都是主要用米构成名词,都有构词和构形双币功能。汉语的“-儿”在很多情况下并不构成新词,只是增加喜爱色彩,例如:花儿、刀儿、于儿,等。西语的-ito,ta也是如此,例如:papito(爸爸)、mamita(妈妈)、gorrito(帽子)、barquito(船)、dcdito(于指),等。 西语中有很多表示总体、全体、集体、群体的词缀,有:-ada,-ado,-aje,-amen,-eda,-edo,-ena,-eria,-io,-menta,等。例如:alamo杨树→alameda杨树林,arbol树→arboleda树林,树从。又如:cabra 山羊→cabrio 山羊群;feligres,sa 教民→feligresfa 教区全体教民。汉语表群体的只有“们”,用于构成指人的代词。这反映了西语重视区分个体与群体、汉语不重视区分个体与群体的特点。 余论 以往有学者对汉语词缀和英语词缀、韩语词缀进行了对比研究(韩汉雄1994;朱英月1999;张吉生2001;陈红琳2007)。本文通过汉语西班牙语词缀对比,发现了一些汉英、汉韩词缀对比所未能发现的现象。因此我们认为,有必要重视和加强汉语和西班牙语、俄语、法语、德语、日语等各种语言的深入对比研究,这样才能深入认识世界语言词缀的共性和汉语词缀的个性。 ### 鸣谢 -[豆丁](https://www.docin.com/p-1683501438.html) 标签: 上一篇:vscode使用Community Server Connector运行JDK1.8项目报错 下一篇:西语cuatro,cuarto,cuadro的意思 随便看看 2025-07-04 vscode使用Community Server Connector运行JDK1.8项目报错 2025-07-03 vscode中为maven项目指定java版本 2025-06-27 利用puppeteer将网页保存为pdf 2025-06-27 一天二十四时辰表 2025-06-27 家谱中儿子和父母的关系有哪些? 留言